На "матерого" молбиолога не тяну, но все же....
Кроме того, что уже сказал Daniil:
1. Эпигенетический код - не совсем корректно по-русски, в России к слову "эпигенетика" в правильном смысле еще не все привыкли. Лучше говорить об "эпигенетической модификации".
2. CpG динуклеотид = CpG-динуклеотид
3. CpG острова = CpG-островки
4. инактивный хроматин-завершенный гетерохроматин = конденсированная транскрипционно не активная структура хроматина (в том контексте)
5. Мутации в гене МЕСР2, сопровождающиеся инактивацией этого гена, действительно приводят к синдрому Ретта (это - причина), на том стоит ДНК-диагностика этого синдрома.
6. Метилирование не "наследуется" (неточность, похожая на грубую ошибку), а лишь сохраняется при последующих делениях в клетках злокачественной опухоли.
7. Метил-CpG-связывающие белки = по-русски называются метилцитозин-связывающие белки.
8. Подавление генов, противостоящих раку = инактивация генов - супрессоров опухолевого роста.
9. Вообще, promoter = по-русски промотор
10. Противосмысловая РНК = антисмысловая РНК
11. mRNA = мРНК
12. small interfering RNA = так и будет - малые интерферирующие РНК или siРНК, аналогично с miRNA
Но вообще стилистически несколько коряво. Когда переведете до конца лучше показать тому самому молбиологу.

ЗЫ: если в итоге не очень многа букафф будет, то, если захотите, можете скинуть мне на мыло - подредактирую