Juglans, 10.09.2006 10:20
Не мог бы кто помочь корректно транслитерировать следующие фамилии (до сих пор это делалось на английский манер)?
Strand, Sundberg, Härlin и Hylbom – все шведы.
Stiasny-Wijnhoff – жила в Голландии.
Kirsteuer – из немецких евреев, но жил в США (st – по правилам немецкой грамматики?)
Senz – австриец – как Зенц?
Chlorum, 10.09.2006 23:25
Скажу только про нидерландку - Стиасни-Вейнхоф, скорее всего.
qard, 02.10.2006 03:36
Для статьи я никогда фамилии не транслитерировал, ну а если в диссер, то не обязательно их фамилии использовать, можно просто сослаться на их творение
vb, 02.10.2006 10:39
Senz – Зенц точно
а вот Kirsteuer – хз. если по-немецки, то Кирштойер, но если жил в США, то надо у него спросить, результат адаптации фамилии там непредсказуем.
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную,
щелкните здесь.