Адеель, 05.07.2007 16:38
Пожалуйста, простите дилетанта. Помогите, пожалуйста, перевести слово антимышь на английский язык. Этой крысой пропитана полоска теста на беременность. Заранее спасибо!
Alena-1979, 05.07.2007 16:40
Простите, в каком контексте "антимышь"? Если антитела, тогда anti-mouse.
Адеель, 05.07.2007 16:51
Мембрана теста на беременность пропитана антителами и антимышь (почему-то не склоняется) в зоне контроля.
ship, 05.07.2007 17:04
смысл в том, что у вас есть первичные антитела, распознающие антиген, и есть "вторичные" , которые распознают первичные и испльзутся для усиления сигнала. Если первичные антитела были получены в мышах, то соответственно вторичные должны распознавать мышиные антитела. По английски это будет anti-mouse. если на полоске по русски написано "антимышь", то этим козлам за такой перевод надо голову открутить
Адеель, 05.07.2007 22:12
Ну да, у меня тоже возникло ощущение, что мне подсунули перевод с английского на русский и попросили перевести обратно. Еще перл из того же текста - что-то движется по капиллярам ХРОМАТОГРАФИЧЕСКИ. Разве так выражаются? И попробуйте это все перевести!!! Вообще-то у меня высшее образование и молекулярную биологию с биохимией и тому подобным я проходила. Но тут я чувствую, что у меня в мозгах что-то зашкаливает.
Павел, 06.07.2007 06:50
совершенно верно - хроматографически. Это принцип такой, если полоску окунуть сразу в растов (в мочу), то фиг что получится, а в процессе движения мочи по каппилярам полоски с реагентами происходит как бы хроматография. В качестве насоса - капиллярные силы. так шта, все правильно. Хотя, возможно, коряво с точки зрения рускава езыка
Адеель, 06.07.2007 10:01
Да, значит, осуществляется хроматографический анализ - так это по-русски? Или происходит движение жидкости под действием капиллярного натяжения (или сил). Просто слова "хроматографически" не существует, поэтому для адекватного перевода надо правильно перефразировать неказистую фразу.
Guest, 06.07.2007 10:53
Думаю, лучше выложить сюда весь текст, чтобы нам не гадать о контекстах.
Alena-1979, 06.07.2007 22:52
Да, Адеель, выложите текст целиком, так будет проще. Согласна с ship, что за "антимышь" надо расстреливать на месте
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную,
щелкните здесь.