natikav, 20.11.2007 13:46
здравствуйте
история обычная. подаю документы в аспирантуру в сша. уже вся в мыле. только написала ракомендации как все допропорядочные люди на англицком, как мне со всех сторон стали говорить что это не натурально выглядит и надо писать на ру, а потом официальный перевод делать. В душе то я согласна, но что то не знакома с такими примерами. А кто-нибудь так делал? и как все-таки лучше сделать ?? может не слушать никого и оставить на англ?
Дядя ФАКСер, 20.11.2007 14:06
(natikav @ 20.11.2007 11:46)

только написала ракомендации как все допропорядочные люди на англицком, как мне со всех сторон стали говорить что это не натурально выглядит и надо писать на ру, а потом официальный перевод делать.
Чушь собачья. Не слушайте сих "умников".
Петровичъ, 20.11.2007 14:18
не, на русском не надо, тем паче - судя по заголовку "помоготи советом" © у Вас с ним не очень...

ps: Дядя прав
natikav, 20.11.2007 17:38
спасибо люблю критику особенно конструктивную
просто целый за компьтером сойти с ума можно ошибок было больше половину я успела исправить перед отправкой а вот 2 пропустила
natikav, 20.11.2007 17:42
значит вы не знаете никого кто бы так делал? (писал рекомендации на русском)
просто люди которые советуют сами учатся в америке поэтому я и распереживалась
тем более 2 из трех рекомендателей у меня действительно не знают английский
Guest, 20.11.2007 19:27
natikav
Вы серьезно полагаете, что Вашему потенциальному работадателю больше заняться нечем, кроме как размышлять о том, что бумага из России должна быть на русском?
Он на Ваши письма глянет мельком (в лучшем случае), а общаться с Вами будет, а не с теми, от кого эти письма (если лично не знакомы).
Послушайте Петровича и дядю - они правы абсолютно.
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную,
щелкните здесь.