Полная версия страницы  English  

Перевод терминов в молекулярной биологии

Rabinovitch, 08.09.2009 18:02
Приветствую всех!
Перевожу текст для одного проекта распределённых вычислений,
DrugDiscovery@home. Проект занимается компьютерным моделированием (поиском) органических структур, которые могли бы нужным образом взаимодействовать с протеинами клеток (в том числе и стволовых).

Так как я не сильно (пока ещё) знаком с терминологией специфической, и подрастерял практику взаимодействия с англоязычной литературой, ищу совета у вас. Заранее прошу извинить за косноязычность - к медицине и биологии я имею отношение лишь постольку, поскольку учился в классе с химико-биологическим уклоном и сдавал экзамены в МедАкадемию...

Что в контексте описанных исследований конкретно означает слово "drugs"? Точнее говоря, каков будет научно верный перевод этого слова? "Лекарственные средства" ИМХО как-то коряво звучит...

Основной же вопрос (то было уточнение) касается термина "hit identification" в контексте моделирования структуры белков - как это перевести? "Определение совпадений" (при поиске требуемого drug'а)?

Заранее благодарю! По ходу перевода буду (чувствую) обращаться далее в эту тему. :roll:
Игорь-2006, 09.09.2009 16:00
drug - препарат

hit identification - дайте фразу
Rabinovitch, 09.09.2009 16:08
3) We plan to bring together to the project all software aimed to in silico drug discovery, including protein structure modeling methods, hit identification and post-processing of the results by QSAR methods.

И далее то же, но в профиль:

4) The main purpose of this project is not only to make scientific papers on fundamental aspects of protein functions and make some computer research but the further development of in silico results by transfer to biological trials and lead optimization for the identified hits.
Игорь-2006, 09.09.2009 17:17
одно из значений "hit" - попадание, поэтому я бы перевел "hit identification" как "определение требуемой структуры". Требуемой, т.е. той, которая будет устраивать в качестве будущего препарата. Например, комплементарно связываться с нужным соединением.
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.