Полная версия страницы  English  

Permeabilization

Remez, 01.11.2010 17:25
Позвольте напомнить, что термин "Permeabilization" означает процедуру, в результате которой клетки становятся проницаемыми для крупных молекул, таких как антитела. После проведения "Permeabilization" антитела легко проникают в клетку. В русской научной литературе это слово обычно пишут, повторяя английское написание, как пермеабилизация, но такое написание меня очень сильно раздражает нехарактерным для русского языка сочетанием букв "еа".

Не лучше ли писать это слово как пермабилизация или пермебилизация?
Guest, 01.11.2010 17:32
Конечно, не лучше. Нормальное слово. А пермеаза как писать по-вашему - пермаза или пермеза?
Дядя ФАКСер, 01.11.2010 17:36
Если бьетесь за чистоту и канонiчность, то пишите "продырявливание" smile.gif
Fedo, 06.11.2010 20:03
Спасибо ФАKСер, я хоть посмеялся ;P
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.