Пример, как должны быть оформлены перевод диплома, аттестата о среднем образовании, и т.д.
Гость, 12.09.2005 16:50
A ska'zite, pojalujsta, eto proverennyj perevod otsenok, t.k. kak mne skazali, francuzy slovo "saticfecit" ne ponimaut. U kogo nibud est perevod diploma na francuzkij?
Veterinar, 21.10.2005 11:46
Я недавно делал официальный перевод своего ветеринарного диплома для поступления в аспирантуру Хельсинского университета, вот последовательность действий и затраты (диплом плюс приложение с оценками): 1. сделать нотариальную копию документа - 40руб; 2. пойти и отдать на официальный перевод (нотариус скажет куда) - 600 руб. 3. заверить перевод у нотариуса - 200 руб. 4. поставить апостиль .(это такй штамп в котором указана гаагская конвенция по которой ваш диплом действует зарубежом )в управлении юстиции вашего региона - 2 по 300 (на диплом и приложение) - 600 руб. и того я с транспортными расходами потратил 1500 руб, всё это можно сделать за пару дней, если только этим заниматься
Veterinar, 21.10.2005 11:56
(Гость @ 12.09.2005 14:50)
A ska'zite, pojalujsta, eto proverennyj perevod otsenok, t.k. kak mne skazali, francuzy slovo "saticfecit" ne ponimaut. U kogo nibud est perevod diploma na francuzkij?
они видимо под этим словом понимают нечто еройическое, но правила есть правила, если это офизиальнии перевод то ничего не поделаеш
en3398, 27.10.2005 00:02
если вы собораетесь делать перевод и атестацию диплома заграницей прочитайте мою исторю. Официальный перевод с [evaluation] необходим для устрйства на работу в некоторых Университетах при подаче на [H-1b].
Так вот моя ситуация была я здесь и собралась подавать на [H-1b] и только не было у меня аттестации диплома . Прогуглила солидные фирмы , нашла которая поближе и послала -доверчивая ...млин . Ну не знала я как это работает, а я еще за срочность заплатила. Босс ждет когда же подавать будем ... Ну и стала я выяснаять и звонить и что оказалалось : оригиналы у тебя забирают копируют и посылают письмо в родной институт , обычной почтой . А там, ну да корреспондеция приходит , худо бедно , но потом, кто будет читать это письмо если нет за него ответсвенного и еще думают да мы будем тут еще ответ составлять и за международную пересылку платить и подтвердим диплом и она будет там бабки заколачивать -ну и нет ответа А я жду , время идет ну потом посуетилась еще и нашла еще более солидные фирмы которые понимают что в мелких Европеиских государствах не все секретарши владеют англииским и на какие шиши они будут тебе ответ отсылать и они засылают своих агентов единожды по Университетам и знакомы с такими и знакомы с образцами дипломов и могут оценить и адекватно перевести
Все ! Наверно не все наши Университеты такие, но в моем ни один выпускник официально понимания не нашел.... абидна нет чтобы гордиться
AE, 06.07.2006 18:12
Тут меня в другой теме попросили образец перевод диплома на французкий. Раз уж сделал, то и сюда выкладываю тоже.
Диплом Санкт-Петербургского технологического института. Перевод выполнен официальным подприсяжным переводчиком (traducteur assermente)
осторожно, ошибка на странице! перевод оценок. французский. зачет - SATISFAIT! но в учебных заведениях Франции используют другую формулировку: зачтено - reçu незачтено - ajourné
Гость, 21.02.2008 01:06
"отлично" по-немецки переводят вроде как "sehr gut"
ggggg, 04.03.2008 04:50
Модераторы не откликнулись и ссылка не отвечает...Срочно нужен образец диплома на французском! Скиньте, пожалуйста, на kamvlad@yandex.ru Буду очень признательна. Еще перевод -зачтено- credite, admise
AE, 04.03.2008 14:38
(ggggg @ 04.03.2008 02:50)
Модераторы не откликнулись и ссылка не отвечает...Срочно нужен образец диплома на французском! Скиньте, пожалуйста, на kamvlad@yandex.ru Буду очень
jamais deux sans trois.
вывешиваю еще раз. Делаю так, а не по мейлу, так как в прошлый раз было все-таки 34 скачивания.
Модераторы, если есть такая возможность сделайте бесконечным время жизни файла. Будьте так добры.
Могу поделиться переводом свидетельства о рождении и паспорта на фр язык в обмен на перевод аттестата об окончании школы. Пишите на мыло t-mariam@yandex.ru
bukach, 06.08.2008 12:16
коллеги, а не сохранился ли у кого перевод кандидатского диплома на французский? и где его лучше заверить в москве? погуглила - так куча фирм, переводящих документы понавылезла, как знать какая их них надёжная, быстрая и недорогая. посоветуйте, пожалуйста (чтоб не сочли за рекламу, можно в личку).
Alsace83, 25.08.2008 10:50
Хорошая коллекция шаблонов перевода официальных документов есть на сайте
CherryJaws, 23.05.2011 15:40
Ребята, вы просто умнички! Столько головной боли (и денежных средств естессно!) тратится на переводы и заверения(((
Я вот не знала, что у вас тут есть и бегала по конторам (кстати, не все они добросовестно выполняют свою работу!). Могу поделиться дипломом шевы по биологии (бакалавр - немецкий, английский), а может скоро и французский и итальянский, я девушка активная)))
DNK007, 28.05.2011 13:52
Моему знакомому перевод диплома сделали в этом . Не жаловался.
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.