Полная версия страницы  English  

как это сказать по-рюсски? часть 2

vasopressin, 23.03.2003 14:40
И снова "здравствуйте"!

Большое спаисбо всем тем, кто в прошлый раз переводил на русский фосфатидную кислоту и фосфотидат-фосфогидролазу (по крайней мер именно так они назывались в двухтомной "Биохимии человека"). Теперь, новый вопрос:

что значат следующие приставки в начале химических формул, и как это писать по-русски:

1. d, например d(CH2)5[Tyr(Me)2]AVP

2. dP, например dP[Tyr(Me)2]AVP

Спасибо, с нетерпением ждем ваших комментариев! Если будут ссылочки на литературу или on-line справочники, то будет просто замечательно!
Moshkovskii, 24.03.2003 19:23
Пожалуйста, если возможно, укажите контекст - что значит AVP. Попробую разобраться.
Сергей
vasopressin, 29.03.2003 14:07
Уважаемый Moshkovski,

проблема решилась: d - дезамино. dP - дезаминопенициллин. А AVP - аргинин-вазопрессин, это достаточно широко используемое сокращение. Спасибо за Ваше желание помочь!
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.