Полная версия страницы  English  

legitimnost rossiyskoy PhD za bugrom

Vlad24, 21.02.2005 00:17
Знаушие луди! Подскайите, как перевести диплом кандидата наук таким образом, чтоби било ясно: наш кандидат - это "их" ПхД. Вопрос не в приеме на работу, тут с клерками дело имеем. ранше ВАк видавал бумайку, типа такоы-то зашитил тогда-то дисер на степен ПхД. Тепер там никто ничего типа не знает, лично себя туда носил. Сказали - просто переведите диплом. А не просто. или хотя би где найти официалнуу информациу о равноправии кандидата и ПхД, чтоб било что-то более сушественное, чем честное слово. Хот направление дайте, где искат. В Болонской конвенции нет, на ВАковском саите тойе, ВАК глухой, все делаут круглие глаза по этому вопросу, хотя упомянутуу бумайку лично видел. Дайе с печатю. Помогите, очен вайно.

[Текст переведён с транслита]
Urrу, 21.02.2005 01:07
Да нет проблем. Перевод делают специальные отделы некоторых наториальных контор. Адресов уже не помню, но где-то в центре. Потом идете в Мин. Юст. и ставите там так называемый апостиль, цель которого и состоит в том, чтобы утвердить подлинность Вашего переведенного документа. Адреса чес слово лень искать, пошукайте сами по сети или по Ж.страницам что ли...
Vitalina, 21.02.2005 01:11
Есть американская организация, которая официально переведет ваш документ и приравняет его к американским стандартам.
http://www.wes.org/
Anonymous, 24.02.2005 17:54
Автор - Urrу:
Да нет проблем. Перевод делают специальные отделы некоторых наториальных контор. Адресов уже не помню, но где-то в центре. Потом идете в Мин. Юст. и ставите там так называемый апостиль, цель которого и состоит в том, чтобы утвердить подлинность Вашего переведенного документа. Адреса чес слово лень искать, пошукайте сами по сети или по Ж.страницам что ли...
Urry, у меня была следующая проблема - эти отделы нотариальных контор НЕ ХОТЯТ переводить "кандидат наук" как PhD, а переводят как candidate of sciences (могут в дополнение в скобочках приписать PhD ), что меня, к примеру, категорически не устраивало.
Anonymous, 24.02.2005 17:58
Автор - Vitalina:
Есть американская организация, которая официально переведет ваш документ и приравняет его к американским стандартам.
  http://www.wes.org/
Очень интересно. А кто-нибудь пользовался? И как к такому переводу в Европе отнесутся. Ну очень интересно! rolleyes.gif
Oleg Klychnikov, 24.02.2005 18:34
а куда едете-то?
и почему ПхД? например, в Голландии никаких ПхД нет
просто доктор и все...

кстати, Урри прав! переводите как кандитат, ставите
апостиль, а потом я еще в Прости- тфу Институте
бумажечку справил типа защищался на совете по мол.би
тыры- пыры все такое

только у меня потом эти бумажки не глянул никто

2 Урри:
ну, че? в пятницу, или в субботу?
Urrу, 24.02.2005 19:25
Автор - Oleg Klychnikov:

2 Урри:
ну, че? в пятницу, или в субботу?
Да и в пятницу, и в субботу, и в воскресение! Страшно?! wink.gif
Tovarisch Mauzer, 24.02.2005 21:24
Автор - Oleg Klychnikov:

кстати, Урри прав! переводите как кандитат
Как кандидат - ваще не катит. Речь идет о Скандинавии. У них свой кандидат: cand sсience, что приравнивается к MsC = master = магистр = 5-6 лет университета. После этого самого кандидата они как раз и поступают на PhD, чтобы получить Dr sience. Поэтому мне нужно, чтобы в переводе было обозначено или PhD, или doctoral degree.
Если в переводе диплома будет написано candidate of sciences, то меня автоматическ причислят к MsC. Не надо мне такого.. shuffle.gif
Oleg Klychnikov, 24.02.2005 21:46
а как Вы в этом уверены?
т.е. у вас есть уже е-майл от персонал департмент,
что Ваш диплом кандитата не принимается?
и что по этому поводу говорит Ваш тамошный шеф?,
или это ваши домыслы "из общих соображений"
и что говорят ваши коллеги из России, работающие в этом
институте?

говорю это по своему опыту, т.к. запасся туевой хучей
всяких бумаг, а потом на них просто НИКТО не поглядел...
а просили других, которых как раз и небыло
так, что мой Вам совет, найдите коги-нить, кто
работает именно в этом месте и следуйте ЕГО советам,
а то, тут Вам насоветуют всякого... smile.gif
Tovarisch Mauzer, 24.02.2005 22:13
Не вдаваясь в детали, ситуация следующая. Я там уже работаю постдоком, имея нашу кандидатскую. И, как и в вашем случае, всех все устраивало. Но появился некий нехороший человек, который хочет моей крови. Профессор пенсионер, которому заняться нечем, кроме как мутить воду. Он раньше был очень большим человеком, и к нему по-прежнему прислушиваются. Пока ситуация не критическая, но хотелось бы обзавестись авторитетной бумагой, официально подтверждающей соответсвие нашей кандидатской степени западному PhD. Чтобы парень успокоился и не мешал бороться с иностранной наукой.. ;-)
Oleg Klychnikov, 24.02.2005 22:25
если это не Ваш шеф - кладете на него,
или напускаете на него Вашего шефа: он Вас приглашал,
и он в Вас заинтересован, пусть у него голова болит

если Вам повезло, и это Ваш новый "хэд оф дэ депатмэнт", то:
метод очень прост - когда, он Вас пнет еще раз
Вы подходите к нему и спокойно говорите:
представте мне ОФИЦИАЛЬНУЮ ФОРМУ для приглашенных специалистов,
которую я заполню (ну, в этом случае, если она существует,
то ее надо будет сделать)
и ничего от себя! не надо суетиться под клиентом!
мой опыт показывает, что народ от
незнакомой бумажки просто выпадает в осадок и вообще
отказывается Вам помогать, даже если все остально ОК
удачи в борьбе!
Tovarisch Mauzer, 25.02.2005 02:01
Спасибо за совет. Даже два! wink.gif
Ну, как бы так. Должно быть соответствие должности и степени. Посдок должен иметь PhD. И, соответственно, должен свою степень подтвердить документально (диплом PhD).
Стараниями мерзкого старикашки администрация уже обо мне вспомнила, и попросила официальный перевод. Я сделал, от имени института, с печатью и подписью директора. Там я все как надо написал, т.е. обьявил себя PhD. Рассматривают. Но старикашка неугомонный, требует дословный официальный перевод от организации, выдавшей диплом (т.е. ВАК), или от организации, уполномоченной делать такие переводы и заверять их апостилем. Вот и хочется мне понять, есть ли официалный документ на английском, указывающий на соответствие нашго кандидата - их доктору. confused.gif
gostya, 25.02.2005 02:11
a Vy v kako' strane? Prosto navernyaka u vseh svoi pravila, pro Shtaty vam uzhe napisali
Urrу, 25.02.2005 02:11
Автор - Tovarisch Mauzer:
Спасибо за совет. Даже два!     wink.gif   
Ну, как бы так. Должно быть соответствие должности и степени. Посдок должен иметь PhD. И, соответственно, должен свою степень подтвердить документально (диплом PhD).
Стараниями мерзкого старикашки администрация уже обо мне вспомнила, и попросила официальный перевод. Я сделал, от имени института, с печатью и подписью директора. Там я все как надо написал, т.е. обьявил себя PhD. Рассматривают. Но старикашка неугомонный, требует дословный официальный перевод от организации, выдавшей диплом (т.е. ВАК), или от организации, уполномоченной делать такие переводы и заверять их апостилем. Вот и хочется мне понять, есть ли официалный документ на английском, указывающий на соответствие нашго кандидата - их доктору.     confused.gif 
Да причем тут профессор-то??? У Вас какой-нить Personal Departament есть? Должен быть... Они всеми такими делами занимаются. А перевод Вашего диплома с апостилем из нашего мин. юста и есть тот самый документ, который Вам нужен... Будут бузить сходите к местному юристу. А старикашке? Да яда ему в кофе...
Urrу, 25.02.2005 02:21
Хотя да... это ж Скандинавы, им хрен объяснишь - они все там немного того... "даллекко лли до Таллиннаа?" smile.gif

Вот, кстати, и ответ для топика "Поучиться в Скандинавии" - ну их, зануд!
gostya, 25.02.2005 02:33
ya tut vspomnila, odin priezzhal iz Finlandii, zaschitilsya v MGU i uehal obratno k finam kak PhD, tak chto finny priznayut
Tovarisch Mauzer, 25.02.2005 15:53
Автор - Urrу:Да причем тут профессор-то??? У Вас какой-нить Personal Departament есть? Должен быть... Они всеми такими делами занимаются. [/QB]
Personal Department = администрация в моем посте. Там сидят ЛЮДИ. К ним (ЛЮДЯМ) пришел другой человек (биг босс, профессор), попросил взглянуть на меня пристально.Они взглянули, потребовали подтверждение того, что я действительно PhD. Поэтому старик и упомянут - поднимает волну и натравливает на меня персонал депармент. Яд в кофе - правильная мысль.

Автор - Urrу:А перевод Вашего диплома с апостилем из нашего мин. юста и есть тот самый документ, который Вам нужен[/QB]
Еще раз. В таком документе мою степень переведут, как candidate of sciences. В Швеции, Норвегии и Дании степень candidate of science есть, она приравнивается к мастеру. Таким образом, меня определят, как Msc.

Короче, предлагаю профессоров и департменты оставить в покое.

Мне нужна бумага (указ, приказ, договор) о том, что наш кандидат наук приравнивается к европейскому PhDDoctoral degree. Кто-нибудь что-нибудь ОБ ЭТОМ знает?
Oleg Klychnikov, 25.02.2005 17:22
как я уже Вам писал, сначала надо выяснить
ЧТО хочет народ: какую ИМЕННО бумагу,

один из моих друзей, который работает в синщинате
и уже групп лидер, когда я уезжал, посоветовал запастись
мне двумя документами:
1. перевод кандитатского с апостилем (в нем дейтвительно
стоит слово Кандитат Наук)
2. выпиской из решения ученого Совета моей защите
на бланке института с подписью секретаря Совета,
и печатью института (это, как он объяснил, помогает
местным бюррократам понять, ЧТО это был не просто
промоушн, а настоящий дефенс smile.gif )

и ему ЭТОГО вполне хватило,
а у меня даже и этого не спросили

мой совет - сначала, спросите у своего шефа, объяснив ему
ситуацию, и действуйте по его инструкциям

И имейте ввиду, что в каждой стране Свои традиции,
и все советы (и даже мои), основанные на опыте
работы в других странах
будут из серии:

"хоть я и не гинеколог, но поглядеть могу"

ЗЫ это уже из моего опыта, когда я приехал, то одной из
бумаг, которую я должен был показать было свидетельство о браке
тетка на рецепшн попросила у меня вторую бумагу, которая бы
подтверждала, что наш советский брак эквивалентен их
местной регистрации... ну, скажем в католической церкви
я не стал даже и рыпаться в эту сторону, а пошел к ее начальнику,
он САМ достал какую-то книгу, и в ней было написано, что
ЗАГС имеет в России теже права, что и местные организации

так, что не бегите впереди паровоза, сначала выясните,
ЧТО от Вас хотят
Tovarisch Mauzer, 03.03.2005 19:14
Разговор глухих confused.gif В любом случае, Олег, Урри, спасибо! beer.gif

Обращение к общественности. Мне нужна бумага, подтверждающая, что наша степень "кандидат наук" эквивалентна степени PhD (doctoral degree) в Европе. Существуют ли подобные документы, как бы их раздобыть???
Или, может, ВАК выдает англоязычный вкладыш к диплому? shuffle.gif

PS Прародитель топика (Vlad) и я - не одно и то же лицо. Разные мы! Просто вопросы у нас одинаковые.
чайник, 03.03.2005 22:02
to Tovarisch Mauzer
по вашей формулировке "Мне нужна бумага, подтверждающая,
что наша степень "кандидат наук" эквивалентна степени PhD
(doctoral degree) в Европе." ответ - нет, такой бумаги не существует. Может быть, вас убедит в этом следующее обстоятельство: если бы такое соответствие было надлежащим образом формализовано и закреплено соответствующим документом, то о нем бы было ШИРОКО известно активно работающей за границе общественности smile.gif Этого нет.
Означает ли это, что степень "кандидат наук" НЕ эквивалентна степени PhD?
Вовсе нет. Однако, такая эквивалентность устанавливается для каждого "кандидата наук" персонально. В разных странах и даже университетах это разные процедуры. Об этом вам говорили выше.
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.