Полная версия страницы  English  

Забавная игра

iliaY, 13.04.2004 21:48
Правила:
1. взять ближайшую книгу
2. открыть на двадцать третьей странице
3. найти пятое предложение
4. поместить его в форум

У меня получилось:
Символическая ссылка представляет собой файл, содержащий имя другого файла и в действительности являющийся указателем на файл.

О как!
Какие у кого варианты?
Veronikaa, 13.04.2004 21:55
Вот у меня ближайшая (и единственная) рядом книга - по голландскому учебник. shuffle.gif
gostya, 13.04.2004 22:06
англо-русский словарь слово "align" smile.gif
Tom1, 13.04.2004 22:08
"Поскольку этот гель проявляет слабые щелочные свойства"

[Текст переведён с транслита]
Esya, 13.04.2004 22:24
These results illustrate some considerations in the use of fluorescent base analogs.
Если Вы конечно не имели в виду книжку, которую я читаю с компьютера. Тогда:
Никогда не думала, что мне это на самом деле удастся.

Жизнь так многовариантна. smile.gif
Прохожий, 13.04.2004 23:09
We obtain a charectiristic equation p^2+kp+c=0.

Думаю, что далее надо собрать все прнедложения в один лист и поместить в конце топика. Наверное, неплохо посмеемся...
SLS, 13.04.2004 23:29
Немало "раскрытых" белков расшифровано в СССР, например одна из первых транспортных РНК - валиновая.
Ну первое, что попалось - Овчинников "Химия жизни"...
jul-expl, 13.04.2004 23:42
"Вместе с тем, имеется опасность захвата щелочью углекислого газа из воздуха, образования угольной кислоты и проникновения её под действием поля в гель." Автор???
Ok, 13.04.2004 23:56
"Поскольку СМ (смерть мозга) представляет собой необратимое прекращение всех функций мозга, ее главные диагностические признаки связывают с показателями активности полушарий головного мозга, сохранности витальных функций и рефлексов, замыкающихся на уровне головного мозга, включая его ствол."
------- Трансплантология (руководство), под ред. В.И. Шумакова
pharmacol, 14.04.2004 00:09
Нижележащий физический уровень ответсвенен лишь за передачу битов данных, он не производит никакой дополнительной инкапсуляции.
---------Маршрутизаторы CISCO для IP-сетей------
Удивительно, в этой книге увидеть термин "инкапсуляция".
Anonymous, 14.04.2004 00:25
Further evidence that the conformational features required by tRNAs for their biological activities depend on tertiary structure came from the discovery of metastable inactive conformations of many different tRNAs from yeast and E. coli

-------- RNA structure abd function, 1998, eds. Simons RW, Grunberg-Manago M-----------------
Anonymous, 14.04.2004 00:27
"France, to be sure, did not afford the ideal climate for work in this area, for the Law of 1920, which forbade the use of contraception, remained until 1966."
Nature, Vol 350, 21 March 1991
Anonymous, 14.04.2004 00:31
Электроник мухлюет, чур журналы не считать ;о)

[Текст переведён с транслита]
Anonymous, 14.04.2004 00:32
... Хотя инфу полезную выдал (чешет затылок)


[Текст переведён с транслита]
Ok, 14.04.2004 02:08
полагаю, что все высказавшиеся находились в тот момент на работе, а не дома smile.gif
Heckfy, 14.04.2004 02:34
Кто искал Нину?

Пропись 2, для первого класса школы. smile.gif

До нормальных книг к сожалению одинаковое расстояние, полка с книгами с другой стороны комнаты, так что будет субьективно.
ASolov, 14.04.2004 08:04
- Нет, - честно призналась щука. - Телевизор не могу.

А&Б. Стругацкие.
Сами знаете откуда smile.gif
Nastja, 14.04.2004 09:21
Результаты приведены в табл. 1.1.

Спорим что никто не догадается что за книга smile.gif
Jeka, 14.04.2004 09:40
Тхен ендоцытосис ретриевес ексцесс мембране фор рецыцлинг тхе форматион оф пласма мембране инфолдингс тхат гиве рисе то ендоцытиц весицлес. "Биочемистры& Молецулар Биологы оф Плантс".

С добрым утром! smile.gif

[Текст переведён с транслита]
Jeka, 14.04.2004 09:41
Ого-го, что случайно по утру транслит делает! Sorry

[Текст переведён с транслита]
Anonymous, 14.04.2004 10:02
Fisrt you wash, then cook, then keep the food from spoiling by refrigerating or freezing it.
Doc, 14.04.2004 11:14
Проблема была поставлена так остро в связи с бурной полемикой на телевидении, радио и в прессе по поводу этических и юридических аспектов клеточной трансплантологии, поднятых журналом "Шпигель" в канун Рождества 1996г. и вынесеных на обсуждение мировой общественности.
Anonymous, 14.04.2004 11:56
Spдter werden wir sehen, das dies abgelцste, nдhezu unabhдngige genetische Elemente sind, die heute wichtige neue Entwiklungen in der genetischen Biochemie und Gentechnologie ermцglicht haben.
Lehninger, Prinzipien der Biochemie немецкое издание
Реч шла о плазмидах...


[Текст переведён с транслита]
Anonymous, 14.04.2004 11:58
То Настя:
а я догадалась, это был ваш диссер?! smile.gif

[Текст переведён с транслита]
Fibrinolysis, 14.04.2004 12:04
Русский дионисизм - варварский, а не эллинский.
/*Бердяев "Судьба России"*/
olgaum, 14.04.2004 12:15
если карбоксильная группа одной а-аминокислоты ацилирует аминогруппу другой аминокислоты, то образующуюся амидную связь называют пептидной, а само соединени-пептидом.
Это тоже наверное все знают, откуда smile.gif
MAE, 14.04.2004 12:41
Для анализа структуры молекулы ДНК большое значение имели данные о рее реакции на изменения рН. Н.П. Дубинин "Горизонты генетики"
Anonymous, 14.04.2004 12:44
Болеете?
olgaum, 14.04.2004 12:58
развлекаемся smile.gif
Anonymous, 14.04.2004 13:10
Симметричность капсида связана с тем, что для упаковки генома требуется большое количество капсомеров, а компактное их соединение возможно лишь при условии симметричного расположения субъединиц.

Что скажите на это?
Anonymous, 14.04.2004 15:59
assaisonner - приправлять
(фр.-русс. словарь)
zelensky, 14.04.2004 16:27
Квартира 23, тел. 2132 (тел. справочник)
Airstream, 14.04.2004 16:53
Упс... smile.gif
"Ван вместе со старухой принесла закуски и вино, наполнила чарку и обеими руками поднесла Симыню."
Цзинь, пин, мэй. Т.2 (дальше, между прочим, следует эротическая сцена (слава Богу, не со старухой!), замаскированная под описание битвы . Перечитать книжку, что ли?... smile.gif )
SchimmelHunter, 14.04.2004 17:02
Note: The present species distributes widely in North America but not in Europe.
(Taxonomic studies of Japanese Diaporthaceae with special reference to their life-histories, Takao Kobayashi)
Коля2, 14.04.2004 17:02
Раств-сть: DL 0,0225 H2O; р.минер.кисл., щел. Досон и др. Справочник биохимика smile.gif
Anonymous, 14.04.2004 17:35
The simple procedure has been modified to allow simultaneous harvesting and lysis of adherent cells.
Anonymous, 14.04.2004 17:43
Оксфордский русско-английский словарь (70000 слов):
бер/ег, ~егла, see беречь.
Olegovitch, 14.04.2004 17:43
The Electrophoresis section lists these products and many others for isoelectric focusing - page 1986.
Ryzhikh, 14.04.2004 18:02
Таким же высоко чувствительными специфичным является реагент Chlamyset фирмы Orion Diagnostica ( Урогенитальный хламидиоз у женщин и его последствия. Савичева А.М.)
J, 14.04.2004 18:11
At the onset of apoptosis, phosphatidylserine becomes translocated to the external portion of the membrane.

Cell Signalling and Neuroscience Sigma catalogue
L-2M, 14.04.2004 20:39
Ошибки репрезентативности не могут быть устранены при любой организации работ (за исключением перехода на сплошное изучение)

Биометрия Плохинского.
Kokava, 15.04.2004 11:17
Monoclonal Anti-Cdc14A, Clone DCS-291, See Page 416

smile.gif

Каталог Сигмы
tupoi, 15.04.2004 15:41
Аэробы - организмы, требующие кислород для дыхания и, следовательно, для роста (в том числе образования энергии).
Anonymous, 15.04.2004 16:07
две равноудаленные книги:
1. Для введения такой метки ДНК расщепляют одной из рестркционных эндонуклеаз.
2. Major application: rate-zonal cenrifugation of subcellular particles
Gobochka, 15.04.2004 18:02
я в библиотеке....
however, intraperitoneally injected microencapsulated asparaginase did not leak out into the circulation.
---insolubilized enzymes----
может взять почитать.?.
petr, 15.04.2004 21:21
Любовь символизируется согласно общеизвестной аналогии с огнем, что воспринимается шизофреником опять-таки как нечто реальноеи превращается у него в галлюцинации сжигания, т.е. в действительные ощущения.
"Аутистическое мышление" Проф. Е.Блейлер, изд-во Одесса-1927
Piter-, 15.04.2004 22:46
Аспирант здесь - аспирант там?

Sorri.Knigi nebylo. 5-j topik na 23 stranice foruma jump.gif
dbaev, 16.04.2004 03:02
"- Без “но”! Слышь, ты! – Опер наклонился вперед, так что его лицо оказалось в тридцати сантиметрах от испуганной физиономии Абрама. – Я тебе не сявка какая-то, а майор ОРБ! Ты понял?"
("Реглан для братвы", эл. версия)

...Дело было вечером, делать было нечего.. smile.gif
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.
Invision Power Board © 2001-2012 Invision Power Services, Inc.